Search This Blog

Monday, July 24, 2017

Free Contest for Poetry Translations

Hey, translators, Cha International Poetry Prize is open for submissions.

Here are the basic rules (cut and pasted). Please go to the link above for full details.

Each poem must be a translation (loosely defined) of a text (loosely defined) from/about Hong Kong or China, written originally in English or Chinese, into a poem that is about contemporary Hong Kong.

Deadline is September 15.


Sunday, July 23, 2017

First Write-Up on Whiteout

David A. James has written up a heartfelt review of and response to Whiteout at Alaska Dispatch News.

He says 'her [Goodfellow's] work is a study of inter-generational trauma, of how the pain that afflicts parents and grandparents can be handed down to children who did not experience it directly. It's deeply moving.'

and  'On this 50th anniversary of those horrible events, perhaps this is the most fitting memorial we could have. A memorial that honors those left behind who have had to carry on in the victims' absence.'

It's an insightful and honest piece, the kind of response I hope readers might have to Whiteout.

Saturday, July 22, 2017

JWC 2017 Lineup

This year's Japan Writers Conference lineup is now available here. I'll be giving a presentation on poetry project books. There are lots of other interesting presentations that will be offered. If you are interested in writing, mark your calendar for October 8 & 9 (the 9th is a national holiday), and join us in Tokyo at the Ekoda Campus of Nihon University College of Art. You don't need to pre-register, and it's free, so come out and talk about writing. General info is here.

Thursday, July 20, 2017

The Poet by Day

Thanks to G Jamie Dedes for a shout out to Whiteout on her blog The Poet by Day. Check out her Sunday Announcements to find recent submission calls, contests, and events.

Saturday, July 15, 2017

It's Official

Today is the official publication date of Whiteout. Many of you have already got your copies, and I thank you for your support. I especially want to give my gratitude to the the University of Alaska Press, Denali National Park and Preserve, and most importantly, my mother Judy Goodfellow, who talked with me about her brother Stephen Taylor and the events of the book, as well as the aftermath, even though this is a painful topic for her.